您尚未登录,请登录后浏览更多内容! 登录 | 注册
 找回密码
 注册
查看: 226|回复: 79

[诗心梦影专栏] 英文翻译:爱之迷惘

[复制链接]
发表于 2017-10-6 21:01:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 诗心梦影 于 2017-10-10 16:35 编辑

【英文原文】

You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains...
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind,
But you close your windows when wind blows...
This is why I am afraid;
You say that you love me too...

爱  之  迷 惘
译/诗心梦影

你说你喜欢雨,却总拿伞去遮挡。
你说你喜欢阳光,却总难见晴朗。
你说你喜欢风,可总不忘关牢小窗。
亲爱的,我好害怕——

爱,迷惘成殇……


评分

参与人数 1缘币 +18 收起 理由
瓦全铺子 + 18 爱生活,爱缘网,爱加分!

查看全部评分

 楼主| 发表于 2017-10-6 21:40:55 | 显示全部楼层
英文原文没名字,诗题是我给取的
发表于 2017-10-7 06:05:26 来自手机 | 显示全部楼层
爱,迷惘成殇……
发表于 2017-10-7 06:11:58 来自手机 | 显示全部楼层
这翻译有水平,信达雅。
发表于 2017-10-7 07:00:08 | 显示全部楼层
才女哦!《文题》准确,大赞!
发表于 2017-10-7 12:12:59 | 显示全部楼层
你说你喜欢雨,却总拿伞去遮挡。
发表于 2017-10-7 12:13:12 | 显示全部楼层
很美的小诗
发表于 2017-10-7 12:13:26 | 显示全部楼层
欣赏学习,问诗心好  
发表于 2017-10-7 14:32:21 | 显示全部楼层
爱,迷惘成殇……
发表于 2017-10-7 21:17:45 | 显示全部楼层
你说你喜欢雨,
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

GMT+8, 2017-10-21 05:18 , Processed in 0.124433 second(s), 20 queries .

© 2001-2011 Powered by Discuz! X3.2. Theme By Yeei!

快速回复 返回顶部 返回列表